Không thể có hai lần- Wislawa Szymborska
Dịch : Tạ Minh Châu
Không có gì xảy ra hai lần
Và sẽ không bao giờ có cả
Vì thế mà chúng ta
Đã sinh ra như những kẻ vụng về
Và sẽ chết như chưa từng nếm trải
Chúng ta
Những cậu học trò tột cùng ngu dại
dưới mái trường thế gian
đành khoanh tay
chúng ta sẽ không thể làm
cho một mùa đông, mùa hè lặp lại
không có ngày nào lặp lại
không có hai đêm như nhau
không có hai nụ hôn
hai ánh mắt nhìn giống hệt
Hôm qua khi rất gần, ai đó gọi tên anh
Em thấy mình
Như được một bông hồng rơi vào qua ô cửa mở
Hôm nay
Khi ở cùng anh đó
Em đã quay mặt vào tường
Hoa hồng ư? Bông hồng ấy ra sao?
Có phải hoa? Hay chỉ là viên đá?
Vì sao hỡi thời gian nghiệt ngã
người cứ khuấy đảo lên mọi nỗi âu lo
người đang tồn tại ư? - vậy người sẽ trôi qua
hôm nay chảy đến một ngày mai không biết trước
Chúng ta ôm nhau, miệng cười
cố tìm điều thân thiện
dẫu rằng ta biết
mình khác nhau như hai giọt nước
0 Comments:
Post a Comment
<< Home